翻译

翻译
根基诠释

1.用一种语言笔墨来表达另一种语言笔墨

2.从事翻译的人

具体诠释

1.把一种语言笔墨的意义用另一种语言笔墨表达出来。亦指方言与民族配合语、方言与方言、古代语与现代语之间的对译。

南朝 梁 慧皎 《高僧传·译经下·佛驮什》:“先沙门 法显 於 师子国 得《弥沙塞律》梵本,未被翻译,而 法显 迁化。”《隋书·经籍志四》:“至 桓帝 时,有 安眠国 沙门 平静 ,齎经至 洛 ,翻译最为通解。” 唐 刘知几 《史通·史官建置》:“当 代都 之时,史臣每上奉王言,下询国俗,兼取工於翻译者,来直史曹。” 宋 宋敏求 《春明退朝录》卷上:“ 太平兴国 中,始置译经院于 太平兴国寺 ,延梵学僧,翻译新经。” 清 昭槤 《啸亭杂录·太宗读金史》:“曾命儒臣翻译《三国志》及《辽》、《金》、《元史》,性理诸书,以教国人。” 丁玲 《梦珂》二:“这是一个刚满二十五岁的青年,从 法国 回来还不考字称为父亲,可能有人会不明白,比如“妣”尚有女字旁,跟母亲的性别有相关,那考怎么理解呢?比较现在最常用考组词的话,

翻译相关图片

翻译:就是“考试”了,这里的“考”是作为动词用的。用我们现在的语境去理解,更是一头雾水。到半年,很久从前便经常在杂志上看到他的名字,泰半是翻译点小说。”

这道查字典填空题中,该学生是把“挪”字的偏旁写成“阝”,组词更是搞笑“挪一哈”一口浓浓的方言腔是扑面而来,“熏”的老师生无可恋,怎么交出了一个这么个学生。

2.把代表语言笔墨的符号或数码用语言笔墨表达出来。

音频下方还可以查看每个汉字的更多信息,包括:拼音、部首、笔画笔顺、象形文字演化、组词和释义等等,为孩子的学习提供全方位的基础延伸。

《恨海》第八回:“翻便翻好了,在我身边,不外要交出加一翻译费,才好给你们。” 巴金 《春天里的秋日》:“伴侣 许 在我的旁边,他很体贴地帮助我翻译电报。”

3.汉字具有强大的组词功能,不同的字序组合往往表达着不同的词义。下列新诗正是利用汉字的这一功能创造出了隽永含蓄的意境,请仿照诗中几对加点词语的组词特点,另选两组同类的词语填写在下边的空格处。 同学们在写作文的时候,常遇到以下的问题:作文在考试中,无法取得高分。老师的评语总是写得不够生动,

翻译相关图片

翻译:也不是讨厌写作文,就是不知道怎么把丰富的语言组织在一起,形成老师眼中的生动作文。这是对文字运用的能力比较弱,除了开发想象力,平时多练组词造句和日记,写作文还需要有技巧,不管是套路,还是开头结尾的模板,总之把开头写好了,给老师留下一个好印象,作文的分数就不会低。

3.做翻译事情的人。

《政界现形记》第九回:“兄弟这边由于出洋才找到一位翻译。” 陈毅 《在朝鲜的上阳村》诗:“ 金日成 宰衡接着说:‘翻译同道快来翻译,老太太的话,很有意思。’”

4.繙譯:亦作“ 繙绎 ”。

用一种语言笔墨表达另一种语言笔墨的内容。 宋 陆游 《南唐书·浮屠传·惟净》:“ 惟浄 博闻通梵学,繙译精审,莫能及者。” 梁启超 《致伍秩庸星使书》:“彼中贤士医生,必多旧好,言语相通,不劳繙译,情意易达。”

5.指专职翻译事情的人。《后代英雄传》第一回:“本朝的定例,以为旗人可以吃赋税,

翻译相关图片

翻译:可以考繙绎,可以挑侍卫,宦途比 汉 人宽些。”

睁开更多

为您推荐